The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

พจนานุกรมประชากรศาสตร์พหุภาษา ฉบับปรับให้เป็นเอกภาพ ปรับปรุงครั้งที่สอง ภาษาไทย

ผลต่างระหว่างรุ่นของ "คำแนะนำ"

จาก Demopædia
(การใช้พจนานุกรม)
(การใช้พจนานุกรม)
แถว 4: แถว 4:
 
พจนานุกรมแต่ละภาษาเริ่มต้นด้วยตอนที่ 10 (แนวคิดทั่วไป) ซึ่งย่อหน้าในตอนนี้มีการให้หมายเลขที่เริ่มจาก 101 นั่นก็คือมีการให้รหัสตัวเลข 2 หลักกับตอนที่ และเพิ่มรหัสหลักที่ 3 สำหรับลำดับของย่อหน้า โดยปรกติแล้วพจนานุกรมจะมีจำนวนย่อหน้าอยู่ระหว่าง 5 ถึง 9 ย่อหน้าต่อหนึ่งตอน ตามวิธีการของวิกิ แต่ละตอนของพจนานุกรมจะแสดงเป็นหนึ่งหน้าอินเทอร์เน็ต  
 
พจนานุกรมแต่ละภาษาเริ่มต้นด้วยตอนที่ 10 (แนวคิดทั่วไป) ซึ่งย่อหน้าในตอนนี้มีการให้หมายเลขที่เริ่มจาก 101 นั่นก็คือมีการให้รหัสตัวเลข 2 หลักกับตอนที่ และเพิ่มรหัสหลักที่ 3 สำหรับลำดับของย่อหน้า โดยปรกติแล้วพจนานุกรมจะมีจำนวนย่อหน้าอยู่ระหว่าง 5 ถึง 9 ย่อหน้าต่อหนึ่งตอน ตามวิธีการของวิกิ แต่ละตอนของพจนานุกรมจะแสดงเป็นหนึ่งหน้าอินเทอร์เน็ต  
  
Each paragraph describes a demographic concept using other related terms. Terms presented in bold face constitute the key terminology presented by the Dictionary and are denoted by TextTerm in the wiki version. A TextTerm is uniquely identified by its footnote number. Therefore, the location of a TextTerm can be established by knowing its paragraph number and footnote number as, for instance, 101-1, which is the location code for the term demography. These numerical codes facilitate the linking of terms in different languages. Sometimes an actual footnote is used to provide comments on the use of a particular term. For more information on how the coding scheme of the Dictionaries works, please refer to the original preface to each edition. 
+
แต่ละย่อหน้าอธิบายเกี่ยวกับแนวคิดทางประชากรศาสตร์โดยมีการใช้ศัพท์ที่เชื่อมโยงอื่นๆ  คำซึ่งเป็นตัวเข้ม ประกอบขึ้นเป็นคำศัพท์หลักที่แสดงอยู่ในพจนานุกรมและจะแทนด้วยคำ TextTerm ในรูปแบบของวิกิ คำ TextTerm แต่ละคำมีวิธีการระบุคำเป็นรหัสตัวเลขซึ่งจะตรงกับเชิงอรรถของคำนั้น การระบุคำ TextTerm สามารถบอกตำแหน่งของคำได้ เช่น 101-1 หมายถึงคำศัพท์ ‘วิชาประชากรศาสตร์’ (demography) ที่อยู่ในตอนที่ 10 ย่อหน้าที่ 1 และเป็นคำที่ 1 นั่นเอง วิธีการใช้รหัสเป็นตัวเลขเช่นนี้ช่วยอำนวยความสะดวกเมื่อเวลาเชื่อมโยงคำในภาษาต่างๆ สำหรับเชิงอรรถของบางคำ มีไว้เพื่ออธิบายเพิ่มเติมหรือให้ความเห็นต่อคำศัพท์เฉพาะนั้นๆ 
  
When a section is displayed (an Internet page with a number on top), navigation bars display links to the chapters and sections of the Dictionary. The links are presented in terms of titles for the chapters and two-digit codes for the sections. Sections sharing the same first digit belong to the same chapter. The second edition of the Dictionary has nine chapters.
+
เมื่อแสดงตอนใดตอนหนึ่ง (ในรูปแบบหน้าในอินเทอร์เน็ตจะมีตัวเลขอยู่ที่ส่วนบน) แถบนำทางจะแสดงการเชื่อมโยงไปยังบทที่และตอนที่ของพจนานุกรม ตัวเชื่อมแสดงอยู่ในรูปแบบของหัวเรื่องสำหรับบทที่ และรหัสตัวเลข 2 ตัวสำหรับตอนที่ (ต้องนำเคอร์เซอร์ไปชี้ที่ตำแหน่งตัวเชื่อมจึงจะสามารถสังเกตเห็น)  และหากว่าตอนที่ขึ้นต้นด้วยตัวเลขเดียวกันก็หมายถึงตอนที่เหล่านั้นประกอบอยู่ในบทเดียวกัน พจนานุกรมฉบับปรับปรุงครั้งที่ 2 นี้มีทั้งหมด 9 บท
  
Above and below the navigation bars presenting links to chapters and sections, additional navigation bars present links to the different language modules.  Note that, when available, there are different links to the first and second editions in a given language.
+
เหนือและใต้แถบนำทางแสดงการเชื่อมโยงไปยังบทและตอนต่างๆ นอกจากนั้นยังมีแถบนำทางเพิ่มเติมเพื่อเชื่อมโยงไปยังพจนานุกรมในภาษาอื่น ขอให้สังเกตว่า บางภาษาที่มีพจนานุกรมฉบับพิมพ์ทั้งสองครั้ง จะมีความแตกต่างกันของการเชื่อมโยงระหว่างพจนานุกรมฉบับพิมพ์ครั้งแรกและฉบับพิมพ์ครั้งที่สอง
  
 
=การเข้าถึงการแปลของศัพท์แต่ละคำ=
 
=การเข้าถึงการแปลของศัพท์แต่ละคำ=

รุ่นปรับปรุงเมื่อ 13:05, 8 สิงหาคม 2556

ไปยัง: คำนำสู่ดีโมพีเดีย | คำแนะนำการใช้ | ดาวน์โหลด
บทที่: อารัมภบท | 1. แนวคิดทั่วไป | 2. การจัดการและการประมวลผลสถิติประชากร | 3. การกระจายตัวและการจำแนกของประชากร | 4. ภาวะการตายและการเจ็บป่วย | 5. ภาวะสมรส | 6. ภาวะเจริญพันธุ์ | 7. การเพิ่มประชากรและการทดแทน | 8. การเคลื่อนย้ายเชิงพื้นที่ | 9. มุมมองด้านเศรษฐกิจและสังคมของประชากรศาสตร์
หน้าที่: 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 20 | 21 | 22 | 23 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 40 | 41 | 42 | 43 | 50 | 51 | 52 | 60 | 61 | 62 | 63 | 70 | 71 | 72 | 73 | 80 | 81 | 90 | 91 | 92 | 93

การใช้พจนานุกรม

พจนานุกรมแต่ละภาษาเริ่มต้นด้วยตอนที่ 10 (แนวคิดทั่วไป) ซึ่งย่อหน้าในตอนนี้มีการให้หมายเลขที่เริ่มจาก 101 นั่นก็คือมีการให้รหัสตัวเลข 2 หลักกับตอนที่ และเพิ่มรหัสหลักที่ 3 สำหรับลำดับของย่อหน้า โดยปรกติแล้วพจนานุกรมจะมีจำนวนย่อหน้าอยู่ระหว่าง 5 ถึง 9 ย่อหน้าต่อหนึ่งตอน ตามวิธีการของวิกิ แต่ละตอนของพจนานุกรมจะแสดงเป็นหนึ่งหน้าอินเทอร์เน็ต

แต่ละย่อหน้าอธิบายเกี่ยวกับแนวคิดทางประชากรศาสตร์โดยมีการใช้ศัพท์ที่เชื่อมโยงอื่นๆ คำซึ่งเป็นตัวเข้ม ประกอบขึ้นเป็นคำศัพท์หลักที่แสดงอยู่ในพจนานุกรมและจะแทนด้วยคำ TextTerm ในรูปแบบของวิกิ คำ TextTerm แต่ละคำมีวิธีการระบุคำเป็นรหัสตัวเลขซึ่งจะตรงกับเชิงอรรถของคำนั้น การระบุคำ TextTerm สามารถบอกตำแหน่งของคำได้ เช่น 101-1 หมายถึงคำศัพท์ ‘วิชาประชากรศาสตร์’ (demography) ที่อยู่ในตอนที่ 10 ย่อหน้าที่ 1 และเป็นคำที่ 1 นั่นเอง วิธีการใช้รหัสเป็นตัวเลขเช่นนี้ช่วยอำนวยความสะดวกเมื่อเวลาเชื่อมโยงคำในภาษาต่างๆ สำหรับเชิงอรรถของบางคำ มีไว้เพื่ออธิบายเพิ่มเติมหรือให้ความเห็นต่อคำศัพท์เฉพาะนั้นๆ

เมื่อแสดงตอนใดตอนหนึ่ง (ในรูปแบบหน้าในอินเทอร์เน็ตจะมีตัวเลขอยู่ที่ส่วนบน) แถบนำทางจะแสดงการเชื่อมโยงไปยังบทที่และตอนที่ของพจนานุกรม ตัวเชื่อมแสดงอยู่ในรูปแบบของหัวเรื่องสำหรับบทที่ และรหัสตัวเลข 2 ตัวสำหรับตอนที่ (ต้องนำเคอร์เซอร์ไปชี้ที่ตำแหน่งตัวเชื่อมจึงจะสามารถสังเกตเห็น) และหากว่าตอนที่ขึ้นต้นด้วยตัวเลขเดียวกันก็หมายถึงตอนที่เหล่านั้นประกอบอยู่ในบทเดียวกัน พจนานุกรมฉบับปรับปรุงครั้งที่ 2 นี้มีทั้งหมด 9 บท

เหนือและใต้แถบนำทางแสดงการเชื่อมโยงไปยังบทและตอนต่างๆ นอกจากนั้นยังมีแถบนำทางเพิ่มเติมเพื่อเชื่อมโยงไปยังพจนานุกรมในภาษาอื่น ขอให้สังเกตว่า บางภาษาที่มีพจนานุกรมฉบับพิมพ์ทั้งสองครั้ง จะมีความแตกต่างกันของการเชื่อมโยงระหว่างพจนานุกรมฉบับพิมพ์ครั้งแรกและฉบับพิมพ์ครั้งที่สอง

การเข้าถึงการแปลของศัพท์แต่ละคำ

To access the translation of a TextTerm, click on the term desired in order to display a page having only the paragraph in which it appears. Just above the paragraph, a box labelled “Translation” appears. Click on the “show” button on that box. A table with the TextTerms contained in the paragraph displayed in all the languages appears. By clicking on the name of the language to which the translation is sought, the paragraph is displayed in that language.

การฟังวิธีออกเสียงของศัพท์แต่ละคำ

Just below each paragraph, a box with links to audio files containing the right pronunciation of each term is displayed. Clicking on those links accesses the audio files. Note, however, that preparation of the audio files is in progress and links in red indicate that the audio file is not yet available.

การเข้าถึงพจนานุกรมประชากรศาสตร์พหุภาษาโดยตรงผ่านทาง URL

การเข้าถึงตามเลขย่อหน้าของฉบับปรับปรุงครั้งที่สอง ...

To access a numbered paragraph, for instance, paragraph 632 in the Arabic second edition (ar-ii), the URL can be typed in directly by noting that the number of the section (page) where the paragraph is located is 63 (that is, the first two digits of the paragraph number). Therefore the wiki address is: http://ar-ii.demopaedia.org/wiki/63

... และของฉบับปรับปรุงครั้งแรก ...

To access a paragraph in the first edition using the URL, just use i instead of ii after the language code. In the example above, the wiki address for the first edition is: http://ar-i.demopaedia/wiki/63 . Note that many sections have the same number in the first and second editions, but not all.

... รหัสตัวอักษร 2 ตัว สำหรับแต่ละภาษา

The list of two-letter language codes (ISO 639) is:

Language codes

Code Language
ar Arabic
cs Czech
de German
en English
es Spanish
et Estonian
it Italian
ja Japanese
fi Finnish
fr French
pl Polish
pt Portuguese
ru Russian
sv Swedish
zh Chinese

การเข้าถึงโดยตรงไปยังศัพท์หรือคำอธิบาย

It is also possible to access a TextTerm directly. For instance, the term “age-specific fertility rates” within the second edition of the English Dictionary (en-ii) can be accessed via the URL, http://en-ii.demopaedia.org/wiki/Age-specific fertility rates. Note that spaces within the TextTerm are automatically replaced by underscores in the URL address. If the expression desired contains accents or non-Latin characters, enter them into the URL. They will be replaced automatically by their Unicode values.


ไปยัง: คำนำสู่ดีโมพีเดีย | คำแนะนำการใช้ | ดาวน์โหลด
บทที่: อารัมภบท | 1. แนวคิดทั่วไป | 2. การจัดการและการประมวลผลสถิติประชากร | 3. การกระจายตัวและการจำแนกของประชากร | 4. ภาวะการตายและการเจ็บป่วย | 5. ภาวะสมรส | 6. ภาวะเจริญพันธุ์ | 7. การเพิ่มประชากรและการทดแทน | 8. การเคลื่อนย้ายเชิงพื้นที่ | 9. มุมมองด้านเศรษฐกิจและสังคมของประชากรศาสตร์
หน้าที่: 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 20 | 21 | 22 | 23 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 40 | 41 | 42 | 43 | 50 | 51 | 52 | 60 | 61 | 62 | 63 | 70 | 71 | 72 | 73 | 80 | 81 | 90 | 91 | 92 | 93